Давка на Ходынском поле 30 мая 1896 г.
Описание толпы в художественном произведении
04/09/2018
Предание — поэтическая автобиография народа.
Предание — поэтическая автобиография народа. 7 класс.
10/09/2018
Show all

Этимологические открытия

Изучайте значения слов Этимология

Изучайте значения слов

Домашнее задание для 7 класса.

С помощью этимологического словаря найдите слово интересного, неочевидного происхождения. Приведите выписку из словаря с указанием источника. В случае использования электронной версии словаря, добавьте ссылку.

Рекомендуемый источник: Лексикографический онлайн-портал: онлайн-словари русского языка. На этом сайте выложены оцифрованные статьи из различных этимологических словарей, начиная от «Почему не иначе?» Л. В. Успенского и заканчивая четырёхтомником М. Фасмера.

Для получения отличной отметки нужно дополнить словарную статью собственным выводом (грамотно написанным!).

Срок сдачи: до 10.09.2018.


Пример. Этимология слова счастье.

сча́стье укр. ща́стя ср. р.; цслав. съчѧстьнъ «причастный», др.-чеш. ščěstie, чеш. štěstí «счастье», št᾽аstný «счастливый», слвц. št᾽аstiе, št᾽аstný, польск. szczęście Праслав. *sъčęstь̂je объясняют из *sъ- : др.-инд. su- «хороший» + *čęstь «часть», т. е. «хороший удел» (Бодуэн де Куртенэ, Stud. Brücknerowi 220 и сл.; Гуйер, LF 46, 188 и сл.; Френкель, Мél. Реdеrsеn 444; Махек, ZfslPh 7, 378). По мнению Бернекера (1, 155), сча́стье — первонач. «доля, совместное участие» (: съ). Эта этимология несомненна для позднецслав. съчѧстьнъ «причастный»; см. также Брюкнер 544.

Источник: Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера (За основу были взяты четыре издания «Этимологического словаря русского языка» М. Фасмера. 1-е издание: 1964–1973; 2-е издание: 1986–1987 (редактор русского текста М. А. Оборина); 3-е издание: 1996; 4-е издание: 2006. Перевод с немецкого и дополнения О. Н. Трубачёва.)

Ссылка: https://vasmer.lexicography.online/с/счастье.

Комментарий: Слово «счастье» предполагает СОПРИЧАСТНОСТЬ ЦЕЛОМУ. Оказывается, человек не может быть счастлив сам по себе, только в единстве с чем-то, что больше его самого.


P.S. Кстати, интересные открытия можно сделать на сайте ИНТЕРНЕТ-СЛОВАРЯ «ГЛАГОЛЪ», составляемого в наши дни. Авторы, с опорой на обширную библиографию (включающую в себя издания на немецком и английском языках, труды Дьяченко, Шишкова и Топорова), говорят не только о происхождении слова, но выявляют их изначальные глубинные смыслы, которые сохранились на всем протяжении жизни человечества.

К сожалению, словарь, не проходил внешнего рецензирования. Однако всем рекомендую ознакомиться с ним.

0 0 голоса
Рейтинг статьи
31 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Яна Александровна
Яна Александровна
06/09/2018 16:45

Открыта авторизация через «Вконтакте».
Всё, чтобы делать домашнее задание с наибольшим комфортом. 🙂

Варя Чуралёва
Варя Чуралёва
07/09/2018 19:51

Хулиган
Слово хулиган — английского происхождения. Считается, что фамилию Houlihan носил когда-то известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции. Фамилия стала именем нарицательным, а слово международным, характеризующим человека, грубо нарушающего общественный порядок.

Апельсин
До XVI века европейцы вообще никакого понятия об Апельсинах не имели. Русские — тем более. У нас ведь апельсины не растут! А потом португальские мореплаватели завезли из восточных стран эти оранжевые вкусные шары. И стали торговать ими с соседями. Те, конечно, спрашивали: «Откуда яблочки-то?» — потому что об апельсинах не слышали, а по форме этот фрукт на яблоко похож. Торговцы честно отвечали: «Из Китая яблочки, китайские!» По-голландски «яблоко» — appel, а китайский — sien.

Врач
В старину лечили заговорами, заклинаниями, разными нашептываниями. Древний лекарь, знахарь говорил больному что-нибудь вроде этого: «Уйди, болезнь, в пески зыбучие, в леса дремучие…» И бормотал над занедужившим разные слова. А знаете, как вплоть до начала XIX века называлось бормотание, болтовня? Бормотание, болтовня тогда назывались враньем. Бормотать — значило «врать». Кто трубит — тот трубач, кто ткет — тот ткач, а кто врет — тот врач.

Мошенник
На Руси мошенниками называли вовсе не обманщиков или воров. Так назывались мастера, которые изготавливали мошну, т.е. кошельки

Карина Хазова
Карина Хазова
08/09/2018 20:22

Апельси́н. Заимствовано из голландского, где appelsien буквально означает «китайское яблоко» и представляет собой кальку французского, где этот плод называется pomme de Chine (pomme — «яблоко», de — «из», Chine — «Китай»).

Источник: Этимологический онлайн-словарь русского языка Крылова Г. А.

https://krylov.lexicography.online/а/апельсин

Комментарий: Интересен факт того, что из одного слова образовалось второе.

Гаврилов Святослав
Гаврилов Святослав
09/09/2018 06:11

ОГОНЬ – Того же корня, что санскритское Агни – имя идола огня и жертвоприношений. Особенно часто упоминается в Ригведе. Огонь — одно из имен Бога в Ветхом Завете.
Источник: Интернет-Словарь»Глаголъ»
Ссылка: http://pervobraz.ru/slova/article_post/ogon

Роман
Роман
09/09/2018 08:56

Мурзилка — это маленькое и очень злобное существо могло подкрасться к неслуху и отгрызть ему пальцы на ноге или ещё чего похуже сотворить. Само слово мурзилка произошло от мурзиться. Так говорили о собаке, которая злиться и рычит, скаля зубы.

Источник: Книга В.В. Храппа «Происхождения слов и выражений»

Комментарий: Не знаю что натолкнуло советских писателей на мысль назвать детский журнал по имени этого жуткого существа.

Мари
Мари
09/09/2018 17:17

Смерть, страсть, страх, ужас. Среди […] типов беспредложно-отыменных наречий, соотносительных с формами существительного, [выделяется…] непроизводительная группа разговорных наречий, соотносительных с именительно-винительным падежом имени существительного и имеющих яркую эмоционально-качественную окраску: смерть, ужас, страсть, страх (нередко в сочетании с как) в значении: очень сильно' (ср. в том же значении: страшно,ужасно, адски, чертовски, дьявольски, бешено и некоторые другие). Например: «Я ужас как ревнив» (Пушкин), «Иван Иванович ... уходился страх и прилег отдохнуть» (Гоголь), «Когда же им случалось оставаться, Маше становилось страх неловко» (Тургенев, «Бретёр»), «И весело мне страх выслушивать о фунтах и рядах» (Грибоедов, «Горе от ума»). «Ясмерть пить хочу», «Ему самому было смерть смешно» (Лесков, «Соборяне»). «Когда же она не говорит ни глупостей, ни гадостей, а красива, то сейчас уверяешься, что она чудо как умна и нравственна» (Л.  Толстой, «Крейцерова соната») (о распространении эмоциональных наречий, вроде страсть какой ловкий и т. п. в женском языке см. Jespersen O. Die Sprache, ihre Natur u. s. w., 1925, S. 233—234).

А. В. Попов — в соответствии с своими общими взглядами на генезис двучленных и трехчленных предложений — выводил происхождение этих наречий из слияния двух предложений в одно: Он смерть бьется (он бьется смерть) первоначально значит: Он бьется так, что может произойти смерть'. Он страх (страсть, ужас) любит значит:Он так любит, что делается страшно (страх, ужас)’ 

Алина Мамедова ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Алина Мамедова ( ͡° ͜ʖ ͡°)
09/09/2018 17:57

Сарде́лька — польское слово, восходящее к лат. sardina — «сардинская рыба», «рыба, водящаяся у берегов Сардинии», так же источник появления двух слов русском языке — сарделька и сардина.
Может быть, это колбасное изделие стали называть почти так же, как рыбу из-за сходства в форме. Кроме того, колбасу в старину делали из рыбы, есть предположение, что колбаса произошла от польского kyeleb — пескарь.

Светлана Пак
Светлана Пак
09/09/2018 18:15

Немецкое – Autoritat.

Латинское – auctoritas (влияние, власть).

В русском языке слово «авторитет» стало известным с начала XVIII в., а широко употребительным – с начала XIX. Первоначально оно использовалось в форме «ауторитет», которая указывает на европейское заимствование, скорее всего – через немецкое посредство.
Слово восходит к латинскому auctoritas от auctoritaris – «суждение», «совет» и позже – «влияние, власть». Латинское auctoritas – образование от auctor – «автор, творец» ← augeo – «увеличиваю, обогащаю».
Из латинского слово распространилось во многие европейские языки: французский (autorite), итальянский (autorita), немецкий (autoritat).

источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Ссылка: https://lexicography.online/etymology/а/авторитет

комментарии: Слово авторитет имеет латинское происхождение и обозначает преобладание одного мнения над остальными.

Даша Чикова
Даша Чикова
09/09/2018 18:34

Асфа́льт, позднее заимств. через франц. asphalte или нем. Asphalt из лат. asphaltus, греч. ἄσφαλτος от σφάλλεσϑαι «опрокинуться, упасть»; связующее вещество, предохраняющее стены от падения.
Источник: Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера (https://vasmer.lexicography.online/search?s=асфальт)
Вывод: Слово «асфальт» отличается от того, от чего оно образовано

Максим Котик
Максим Котик
09/09/2018 20:56

аэроплан

Французское – aeroplane.

Греческое – aer (воздух).

Слово «аэроплан» стало известно в русском языке с 80-х гг. XIX в., а более широкое распространение получило спустя десятилетие, в 90-х гг.

Слово заимствовано из французского, где существительное aeroplane существовало с середины XIX в., представляя собой научный термин. Первая часть слова (созданного по образцу аэростат) восходит к греческому aer – «воздух», а вторая представляет отглагольное образование от французского planer – «парить».

Родственными являются:

Украинское – аероплан.

Чешское – aeroplane.

Производное: аэропланный.
Источник https://lexicography.online/etymology/а/аэроплан

Аполлинария Жильникова
Аполлинария Жильникова
10/09/2018 02:39

жертва
же́ртва ввиду наличия е (вместо ё) заимств. из цслав.; ср. ст.-слав. жрьтва θυσία, σπονδή (Супр., Клоц.), от жьрѫ «творю жертву», жьрьць «жрец, священник». Родственно лит. giriù, gìrti «хвалить», gẽras «хороший», др.-прусск. girtwei «хвалить», др.-инд. gr̥ṇā́ti «воспевает, превозносит, восхваляет», gī́r ж. «хвала, награда», авест. āɣairyāt̃ «превозносится», gar ж. «хвала. награда, хвалебная песнь», лат. grātus «желанный, приятный, благодарный»; см. Фик, GGA, 1881, стр. 1425; Траутман, BSW 88 и сл.; Френкель, ZfslPh 20, 319 и сл.; Вальде — Гофм. 1, 619 и сл. См. жрец.

Источник: Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера (За основу были взяты четыре издания «Этимологического словаря русского языка» М. Фасмера. 1-е издание: 1964–1973; 2-е издание: 1986–1987 (редактор русского текста М. А. Оборина); 3-е издание: 1996; 4-е издание: 2006. Перевод с немецкого и дополнения О. Н. Трубачёва.)

Ссылка: https://vasmer.lexicography.online/ж/жертва

Комментарий: Сделав это задание, я поняла, что оказывается я многого не знала о науке этимологии, а так же о этимологическом значение слова «жертва»

Людмила Костерина
Людмила Костерина
10/09/2018 03:39

Аккорд
Раньше акорд, акорт «соглашение, договор», со времени Петра I. Путь заимствования трудно определить: возм., из франц. accord, ср.-лат. accordium (от cor, cordis) «соглашение». Смирнов (32) думает о польском посредничестве, но конечное ударение в русском слове свидетельствует против этого предположения.
Источник: Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера
Ссылка: https://vasmer.lexicography.online/а/аккорд
Комментарий: у слова аккорд путь взаимствования трудно определить, а
означает оно договор соглашение.

Даня
Даня
10/09/2018 13:44

Значение:
громко, сильно плакать ◆ Родители сидели с мрачными, безжизненными лицами, Лена иногда принималась громко рыдать, Шура её успокаивал. Э. Г. Герштейн, «Лишняя любовь», 1985–2002 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Петр, сердечно любивший его, как лучшего своего веселого собеседника, громко рыдал над его телом. Н. И. Костомаров, «Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей. Выпуск шестой: XVIII столетие», 1862–1875 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Происхождение:
Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. рыдати (κλαίειν; Клоц.. Остром., Супр.), русск. рыдать, укр. рида́ти, белор. рыда́ць, болг. рида́я «рыдаю», сербохорв. ри̏дати, ри̏да̑м «стенать», чешск. rydat. Связано чередованием гласных с др.-чешск. ruditi «омрачать», в.-луж. wurudzić, zrudzić «обидеть», zrudnу «печальный», н.-луж. zruźiś «омрачать». Родственно лит. raudà (вин. raũdą) «плач, оплакивание», вост.-лит. ráudа — то же, латышск. raûda «стенание, плач», лит. raudóti, raudóju «стенать, плакать», латышск. raûdât, -u «стенать, плакать», лит. surū́dau «я загрустил», латышск. rũdinât «довести до слез», др.-инд. rōditi «плачет, оплакивает», rudáti — то же, кауз. rōdáyati «печалит», авест. аор. raostā «он плакал», лат. rudеrе, rūderе «реветь (об осле), кричать», англос. réotan «плакать», др.-в.-нем. rioʒan, бав. rotzen «плакать», др.-исл. rauta «реветь».

Яна Александровна
Яна Александровна
16/09/2018 14:17
Ответить на  Даня

Даня, к чему всё это? Ты о каком слове вообще пишешь? Откуда эти статьи? Какой вывод из всех этих цитат?

София Николаенко
София Николаенко
10/09/2018 15:01

мир
род. п. -а, укр. мир «весь мир, народ, спокойствие, согласие», др.-русск., ст.-слав. миръ εἰρήνη, κόσμος (и то и др. в Остром., Супр.), болг. мир(ъ́т) «мир, спокойствие, свет», сербохорв. ми̑р, род. п. ми́ра «мир, покой», словен. mȋr — то же, чеш. mír «мир, покой, спокойствие, согласие», польск. mir, в.-луж., н.-луж. měr — то же. Первонач. основа на -u, следы которой имеются в ст.-слав. и др.-чеш.; см. Гебауэр, НМ 3, 1, 334; Мейе, RS 6, 131 Родственно др.-лит. mieras «мир, спокойствие», лтш. miêrs — то же, далее алб. mirë «хороший» (Педерсен, KZ 33, 541; Фасмер, Stud. alb. Wf. 1, 43 и сл.), др.-инд. mitrás «друг», далее см. ми́лый; см. Мейе, ét. 404; М.-Э. 2, 654; Эндзелин, СБЭ 197; Бернекер 2, 60 и сл.; Траутман, ВSW 175; Брандт, РФВ 22, 257. Знач. «сельская община» развилось из «мир, мирное сообщество», ср. гой, изго́й; см. Бернекер, там же; В. Шульце, Kl. Schr. 201.

https://vasmer.lexicography.online/м/мир

Вывод: Мир-это не только спокойно жить, но это и друзья, семья, близкие люди которые нас окружают. Без них, наш мир не будет казаться радостным и красочным. Человек не сможет прожить жизнь мирно/спокойно.

Тёма Демидов
Тёма Демидов
10/09/2018 15:14

САМОЛЮБИЕ – исходное значение первого древнего корня этого сложного слова *sem- определяется этимологами весьма противоречиво:«один; как один; вместе с». В средневековом латинском языке есть производное от этого корня прилагательное similis «такой же, похожий» (сравните с однокоренными словами симулянт или симулятор), восходящее к более древнему латинскому semol «вместе». В русском языке к этому корню восходит часто употребляемое слово сам «один». Все дело здесь в кажущейся самостоятельности человека: каждый, кому кажется, что он сам так решил; что он один идет по самостоятельно избранному пути, ошибается. Все мы похожи друг на друга. Прилагательное похожий (лат. similis) происходит от глагола ходить с приставкой по- «последование, подобие», имеет прямое отношение к осмыслению самолюбия. Корнесловно русское сам «один» и английское same «такой же» восходят к единому первообразу «своевольный человек, поступающий подобно своим предшественникам». ИСТОЧНИК:Интернет-словарь «ГЛАГОЛЪ» Вывод:Самолюбие, напротив, требует от человека быть «таким, как все», жить «не хуже других» и поступать так, «как все делают» ЗАКОН –Приставочный корень за- происходит от *g’ho «из-за» и означает порядок, ниспосланный из запредельного мира: Царства небесного. Основной корень –кон в современной научной этимологии не рассматривается как составной. Его происхождение возводят к древнеславянскому *kon/ken и определяют как «предел», «порядок». Однокоренными с кон несомненно являются слова конец, чати (начало, зачатие), искони, покон («обычай»),… Подробнее »

Яна Александровна
Яна Александровна
16/09/2018 14:21
Ответить на  Тёма Демидов

«Вывод:Законы нужны , что бы их нарушать.»
Не нашла никакой связи с происхождением слова.

Даня Козлов
Даня Козлов
10/09/2018 15:17

ластега
ла́стега I. «мякина», олонецк. (Кулик.); «мука из сырой ржи», олонецк. (Даль); Калима (149 и сл.) сравнивает, правда, нерешительно, с карельск. laštimo «грубая мука, остающаяся при просеивании» ла́стега II., уменьш. ла́стежка «деталь ткацкого станка», олонецк. (ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 100); родственно ла́ста, Ср. люд. lastikot (мн.) — то же; см. Калима 150. https://vasmer.lexicography.online/ластега

Гаврилов Святослав
Гаврилов Святослав
10/09/2018 18:37

Агни — бог огня в ведической религии.
ссылка: http://xn—-7sbbh7akdldfh0ai3n.xn--p1ai/agni.html
источник онлайн словарь РФ

САНСКРИТ, санскрита, м. (санскрит. samskrta, букв. обработанный) (филол.). Литературный язык древних индусов.
ссылка: http://tolkslovar.ru/s1241.html
источник: словарь ушакова

Мари
Мари
10/09/2018 20:49

СМЕРТЬ
ж., род. п. -и, укр. смерть, блр. смерць, др.-русск. съмьрть, ст.-слав. съмрьть θάνατος (Остром., Клоц., Супр.), болг. смърт, сербохорв. смр̏т, род. п. смр̏ти, словен. smr̀t, род. п. smȓti, чеш. smrt, слвц. smrt᾽, польск. śmierć, в.-луж. smjerć, н.-луж. sḿerś.

Праслав. *sъmьrtь наряду с *mьrtь (в чеш. mrt, род. п. mrti ж. «отмершая часть чего-либо, мертвая ткань на ране, бесплодная земля») родственно лит. mir̃tìs, род. п. mir̃čiо м., лит. mirtìs, род. п. mirtiẽs ж. «смерть» (Даукша), лтш. mir̃tе «смерть», др.-инд. mr̥tiṣ ж. «смерть», лат. mors, род. п. mortis – то же, гот. maúrÞr «убийство»; слав. *sъ-mьrtь следует связывать с др.-инд. su- «хороший, благой», первонач. «благая смерть», т. е. «своя, естественная», далее связано со *svo- (см. свой). Ср. русск.: умере́ть свое́й сме́ртью; лит. sãvо smerčiù mir̃ti; см. В. Шульце, Kl. Schr. 135; Sitzber. Preuss. Аkаd., 1912, стр. 685 и сл.; 1918, 331 и сл.; Махек, ZfslPh 7, 377 и сл.; Хаверс 183; Траутман, ВSW 187; М.–Э. 2, 634; Уленбек, Aind. Wb. 230; Вальде–Гофм. 2, 112. См. мере́ть, мёртвый, мор.

••

(См. еще Эндзелин, LР, 3, 1951, стр. 112; Дикенман, RS, 21, 1960, стр. 138. – Т.)
Вывод: слово очень интересное

Яна Александровна
Яна Александровна
16/09/2018 14:22
Ответить на  Мари

Чем же?

Евгений Хромов
Евгений Хромов
12/09/2018 06:16

Моро́ка. Это слово, имеющее значение «канитель, хлопотное дело», восходит к той же основе, что и мракa, меркнуть, мерцать, имеющие тот же корень, что и исчезнувшее мора — «мрак, тьма».https://lexicography.online/etymology/%D0%BC/%D0%BC%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B0

Яна Александровна
Яна Александровна
16/09/2018 14:24
Ответить на  Евгений Хромов

Не дано название словаря. Отсутствует собственный вывод.
А связь этих слов действительно интересна!