Дон Кихот
Правописание личных окончаний глаголов (задание)
04.05.2022
Петр I. Прямая речь.
Прямая речь. Правило и упражения (5 класс)
11.05.2022
Show all

Фридрих Шиллер. Перчатка. Материал к уроку.

Шиллер. Перчатка. Иллюстрация.

Шиллер. Перчатка. Иллюстрация.

Баллада

(франц. ballade, от позднелат. ballo — танцую)

Баллада родилась в 13 веке в Провансе как лирическая хороводная песня любовного содержания с обязательным рефреном (повторяющимся припевом). Позже к 18-19 векам  постепенно отделилась от пляски и приобрела вид, известный нам сегодня.

1. Один из жанров лиро-эпической поэзии, повествовательная песня (или стихотворение) с драматическим развитием сюжета, основой которого является необычайный случай. Для Б. характерен относительно небольшой объем, выраженная сюжетность, особая напевность, музыкальность. Часто в Б. присутствует элемент загадочного, фантастического, необъяснимого, недоговоренного, даже трагически неразрешимого.

По происхождению Б. связаны с преданиями, народными легендами, соединяют черты рассказа и песни. Б. — один из главных жанров в поэзии сентиментализма и романтизма.

Источник — Словарь литературоведческих терминов на сайте «Культура письменной речи» www.Gramma.ru

2. Романтические баллады — сюжетное стихотворение, построенное на фантастическом, фольклорном, легендарно-историческом, бытовом материале, с мрачным, таинственным колоритом.

Иоганн Фридрих Шиллер

(1759 – 1805 гг.)

Портрет Шиллера. Герхардт фон Кюгельген

 

Перчатка в европейской культуре

Культ перчаток возник в позднем Средневековье, когда они из полезной вещи, важной составляющей рыцарского облачения, превратились в модное и, как правило, недешевое дополнение к одежде. Они свидетельствовали о положении в обществе, дарованных привилегиях, а также о характере персонажа.

За многовековую историю перчатки освоили множество функций. Помимо основного предназначения быть частью одежды, перчатки стали символом благосклонности дамы к рыцарю (т.е.средством флирта), элементом этикета, способом вызова на дуэль.

В рыцарском братстве перчатка служила частью гардероба,  а также перчатка дамы сердца всегда сопровождала благородного воина в походах, напоминая о возлюбленной и служа залогом её благосклонности*.  А еще – брошенная перчатка недвусмысленно означала вызов на дуэль  (этот жест нашёл отражение во многих языках мира).

*В гардеробе короля George IV после его смерти обнаружили более тысячи женских перчаток. 😆

Интересная статья о перчатках.

«Перчатка» Ф. Шиллера

Оригинал

Переводы: подстрочный и с соблюдением ритма оригинала. (Аудио: перевод и оригинал.)

Франциск I — Википедия

Франциск I, французский король (1515-1547) из династии Валуа.

О художественном переводе

Художественный перевод – воспроизведение литературного сочинения на другом языке, учитывающее особенности и того и другого языка,  литературные традиции народов и сохраняющее авторскую уникальность текста.

Переводчик в прозе есть раб, переводчик в стихах – соперник… прекрасное редко переходит из одного языка в другой, не утратив нисколько своего совершенства. Что же обязан делать переводчик? Находить у себя в воображении такие красоты, которые бы могли служить заменою, следовательно производить собственное, равно и превосходное: не значит ли это быть творцом?

В.А. Жуковский.

Слушать балладу «Перчатка» в переводе Жуковского (Фонохрестоматия к учебнику литературы).

Шиллер. Перчатка

Шиллер. Перчатка

Задания

(Работаем с переводом В. Жуковского.)

I. Составить цитатный план в соответствии с тематическими пунктами ниже. К одному пункту можно подобрать несколько цитат.

Оформляем в соответствии с правилами русского языка!

  • Все цитаты в кавычках.
  • Знаки препинания сохраняем.
  • На месте пропусков ставим многоточие.
  • Начало предложения — с заглавной буквы, середина предложения — со строчной.

Заглавную букву в начале стиха игнорируем (представляем, что текст написан прозой).

Тематический план.

1. Король и дамы на балконе.

2. Появление зверей.

3. Падение перчатки и «вызов» дамы.

4. Рыцарь на арене.

5. Возвращение перчатки.

II. Обозначить завязку, кульминацию, развязку (и другие элементы композиции, если они есть).

III. Охарактеризовать Кунингунду и Делоржа, найти подтверждающие цитаты (если успеваете — выписать).

IV.  Сформулировать основную мысль.

Глубинный смысл, открывающийся читателю в балладе «Перчатка», заключается в том, что любовь…, а  человеческая жизнь…

 

 

Урок в по произведению РЭШ (№48). Можно решить задания №2-4, 8, 10-14.

Два перевода

Баллада «Перчатка» занимает особое место в русской литературе. Кроме Жуковского её перевёл и Лермонтов. В переводе Лермонтова ярче выписаны характеры героев и не опускается имя роковой красавицы. Необходимо отметить, что в оригинале баллады «Перчатка» у рыцаря и красавицы есть имена: Делорж и Кунигунда. Жуковский же в своём переводе баллады оставляет имя только герою, но не сохраняет имени героини, выразив, таким образом, своё отношение к ней: ….

Использованы материалы учителя литературы Желиной Елены Ниловны

 

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x
()
x