Читаем летом
Читаем летом. 7 класс.
27.05.2022
Вальтер Шубарт. "Европа и душа Востока" (1938). Источник: www.slavmir.tv.
Вальтер Шубарт: «…Европа есть страна деловитости, а Россия есть родина души».
04.09.2022
Show all

Рафаэль Сабатини. Одиссея капитана Блада.

"Одиссея капитана Блада". Иллюстрация В. Высоцкого.

"Одиссея капитана Блада". Иллюстрация В. Высоцкого.

Rafael Sabatini

Rafael Sabatini

Рафаэль Сабатини, доставивший нам удовольствие познакомиться с капитаном Бладом, родился в 1875 г. в Италии. Годы его детства прошли в старинном городке Ёзи, где сохранились стены и здания, воздвигнутые в средние века, и многое на каждом шагу напоминало о далёком прошлом. Как писал впоследствии Сабатини, он с детских лет и на протяжении всей своей жизни «не интересовался ничем, кроме истории».
Отец его был итальянец, мать англичанка, но и она с 15-ти лет жила в Италии. В 18 лет Рафаэль свободно владел 5-ю языками. Отец решил, что знание языков поможет сыну сделать карьеру коммерсанта в Англии. Юноша с итальянской фамилией, родившийся в Италии, учившийся в Швейцарии и Португалии, приехал на родину своей матери и стал… английским писателем. «Я всегда считал английский язык родным и никогда не помышлял писать на каком-либо другом», — говорил позднее Сабатини.
Сабатини быстро отбросил мысль о коммерческой карьере и целиком отдался литературе. В 1904 г. вышла его первая повесть , и с тех пор он каждый год писал повесть или роман, но успех пришёл только после Первой Мировой Войны, когда в 1921 г. вышел роман «Скарамуш» — из времён Великой Французской Революции, а в 1922 г. — «Одиссея капитана Блада» («Хроника» вышла в 1931 г.).

<…>
Он был, пожалуй, не совсем прав, когда говорил, что знал одну страсть и один интерес — к истории. Не меньше английского писателя влекло к себе море. И в некоторых его романах эти две темы — история и море смыкаются. Таковы книги о капитане Бладе и переведённый у нас в своё время роман «Морской ястреб» о пиратах XVI века на Средиземном море.
Сабатини написал около 50-ти романов и множество рассказов. Его последний роман вышел за год до смерти писателя, в 1949 г.
Сабатини называли «английским Дюма». Он действительно писал в традициях знаменитого французского романиста. Сабатини умел туго закрутить пружину интриги и дать ей распрямиться с неожиданной взрывчатой силой, и в то же время так естественно и легко, что развязки в его романах (едва ли не самое трудное для приключенческого писателя) почти никогда не вызывают недоверия или внутреннего протеста писателя. Сабатини более зорко, чем Дюма, всматривался в историческое прошлое и не грешил столь легкомысленными представлениями о причинах и силах исторических событий, как французский писатель.
«Рассказ о событиях, которые имели место столетие и более тому назад, — писал Сабатини, — ставят писателя в промежуточное положение между художником и историком. На это позиции может удержаться только тот, кто своё умение почувствовать прошлое дополняет неустанным трудом исследователя». Сабатини действительно превосходно знал те эпохи, которые изображал в своих романах. Он метко как-то заметил: «Хотя и одна десятая из этого знания эпохи не найдёт отражения на страницах, написанных романистом, но каким-то неуловимым и не поддающимся определению путём эти девять десятых, оставаясь внешне не выраженными, обогатят написанное».
Сабатини не вошёл в большую литературу. Он остался писателем чисто приключенческого жанра. Тем не менее лучшие его вещи привлекают нас до сих пор блеском сюжетного построения, отсутствием резко видимых ржавых пятен буржуазной фальши, образами сильных и благородных людей.
Сабатини любил море. Но море в его книгах, выписанное чёткими и лаконичными штрихами, остаётся только фоном, только плацдармом, на котором развёртывается действие. Он не стал поэтом моря, как его старший современник Джозеф Конрад. Он рисовал характеры в историческом обличии, но герои его несколько прямолинейны. Он не сумел создать такие полные жизни и противоречивые характеры, какие создал Роберт Льюис Стивенсон в своих историко-приключенческих романах «Катриона», «Похищенный» и других.
И когда я вспоминаю далёкое флибустьерское море и бригантину, поднимающую паруса, мне среди людей «яростных и непохожих», что встречались в прочитанных книгах, видится и капитан Блад на его красном корабле с белоснежными парусами, несущемся по высокой после шторма волне.

А. Завадье
«Одиссея капитана Блада. Хроника капитана Блада»
— Библиотека приключений, Москва, 1956.

Перевод в электронный вид Марины Вылегжаниной

Ссылка 

Несколько иллюстраций

"Одиссея капитана Блада". Иллюстрация В. Высоцкого.

«Одиссея капитана Блада». Иллюстрация В. Высоцкого.

Питер Блад

Ещё иллюстрации, фан-арт

Сражение у Маракайбо

10. Карта лагуны Маракайбо, 1678 г.
Озеро Маракайбо на карте XVII века.

 

 

 

 

 

 

 

 

Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x