Всемирный потоп |
||
|
Спорь до утра о добре и зле с кем-то, но не со мной. Прежде поплавай на корабле в триста локтей длиной. Чем бы дышал ты, чем тешил дух? Как бы бежал тщеты, если на свете не больше двух тварей и обе - ты? Эх, мировой ты мой океан! Страх ты мой и восторг. Я бы завёл со змеёй роман, а с волкодавом торг. По морю шёл бы как по грехам, звёзды зазря паля. Родные братья! Яфет и Хам, как далеко земля! Впрочем, чего же ещё хотеть? Цокая языком, дверцу открою в грудную клеть: "Вот тебе, сердце, корм..." Так незатейливый имярек обозревает даль. Парус. Вода. Человечий век. Лист. Акварель. Деталь. 2003, Сан-Диего |
Послушать можно здесь.
«Here Comes The Flood» | Peter Gabriel | |
When the night shows
the signals grow on radios All the strange things they come and go, as early warnings Stranded starfish have no place to hide still waiting for the swollen Easter tide[1] There’s no point in direction we cannot even choose a side. |
strand – застрять swollen — раздуться Пасхальное время tide — прилив, потоп, волна |
С наступлением ночи
Радио начинает ловить странные сигналы, Которые появляются и исчезают, Как знаки грядущего. Выброшенным на берег морским звёздам негде спрятаться, Они ждут сильного прилива, который воскресит их к жизни. Нет смысла идти в определённом направлении, Ведь мы даже не можем принять чью-либо сторону. |
I took the old track
the hollow shoulder, across the waters On the tall cliffs they were getting older, sons and daughters The jaded underworld was riding high Waves of steel hurled metal at the sky and as the nail sunk in the cloud, the rain was warm and soaked the crowd. |
hollow – впалый, низинный
shoulder — выступ, уступ jade — измучить, пресытить hurl — обрушить sink /sank/sunk — погружаться, вонзить crowd — скопление, масса |
Я пошёл по давно знакомому маршруту,
По пустынному выступу, вдоль линии берега. На краю обрыва Наши дети становились взрослее. Подводная преисподняя, пресытившись человеческими душами, воспарила, Стальные волны вздымались к небу, А небо, поглотив металл, пролилось Обильным тёплым дождём. |
Lord, here comes the flood
We’ll say goodbye to flesh and blood If again the seas are silent in any still alive It’ll be those who gave their island to survive Drink up, dreamers, you’re running dry. |
Господи, надвигается потоп.
Мы попрощаемся с Твоими лучшими созданиями. Если водная стихия усмирится, Среди оставшихся в живых Будут те, кто помог выжить своему островку. Пейте до дна, мечтатели, чтобы не умереть от жажды. |
|
When the flood calls
You have no home, you have no walls In the thunder crash You’re a thousand minds, within a flash Don’t be afraid to cry at what you see The actors gone, there’s only you and me And if we break before the dawn, they’ll use up what we used to be. |
crash — крах, грохот
use up — израсходовать |
Когда всё вокруг залито потопом,
Ты остаёшься без крыши над головой Под раскатами грома. В тебе – тысяча умов. Не бойся плакать, видя то, Что освещают вспышки молнии. Актёров больше нет, остались ты да я. И если мы не дотянем до рассвета, Стихия поглотит то, чем мы были. |
Lord, here comes the flood… | Господи, надвигается потоп…
|
[1] игра слов. Easter tide — Пасхальное время, когда испытываешь прилив сил
Слова — библейские
Музыкальная аранжирвока — «Майский жук» (maybug)
Видеоряд хороший.
Глава 7.
Глава 8.
Я считаю что да но я подхожу с научной точки зрения: Алмаз — хранитель Тайна Всемирного потопа оказалась скрыты внутри алмаза. Как иголка со смертью Кощея Бессмертного в яйце. Алмаз невелик — весит менее одной десятой грамма. Найден в Бразилии. Примечателен тем, что образовался на большой глубине — более 500 километров. Был вынесен на поверхность. Но главное: алмаз содержит внутри себя удивительное включение — крошечный кристалл минерала рингвудита. Он герметично «запечатан», а стало быть находится в том состоянии, в котором был в недрах. А это предоставляет редчайшую возможность: изучив включение, узнать характеристики окружавшей его среды.нализ, который провели ученые под руководством геохимика Грэма Пирсона (Graham Pearson) из канадского Университета Альберты (University of Alberta in Edmonton), показал: в кристалле рингвудита примерно полтора процента воды. И образовался он в окружении воды. По существующим представлением, рингвудит — главный компонент так называемой переходной зоны Земли — недр, расположенных на глубинах в несколько сотен километров. По предварительным подсчетам, эти самые полтора процента и «выливаются» примерно в десять Тихих океанов. И это не единственное доказательство: Несколько лет назад о подземных океанах твердили американские исследователи под руководством Майкла Вайсешина (Michael Wysession), профессора сейсмологии из Вашингтонского университета (Сент-Луис). Нашли их, изучая сейсмограммы — записи характеристик землетрясений. Сравнив данные, собранные… Подробнее »
Спасибо, Кирилл.
Это очень интересно.